少了湯米.安傑羅,《四海兄弟》系列就不會是現在這個樣子了。作為2002年《四海兄弟:失落的天堂》及後續重製版的要角,他不但帶我們認識1930年代的美國犯罪世界,更是每齣偉大的幫派戲劇不可或缺、讓人產生共鳴的反派英雄角色。當Hangar 13開始製作《四海兄弟:決定版》時,龐大的專案規模讓他們必須尋找新演員來好好詮釋這部經典縝密犯罪故事裡的角色。新的湯米.安傑羅是這一切的核心,你可以透過「全新開始」劇情預告片來認識他。
以下是在《四海兄弟:決定版》裡用聲音演出湯米.安傑羅的各語系演員完整名單。湯米的英語配音員Andrew Bongiorno同時也是湯米外觀的原型,也負責動作捕捉的演出。所有支援的語言都會有在地化字幕。
英文:Andrew Bongiorno 法文:Alexis Ballesteros 義大利文:Valerio Amoruso 德文:Marcus Just 西班牙文:Richard del Olmo 俄文:Yuriy Titov 捷克文:Marek Vasut
進行動作捕捉表演中的《四海兄弟:決定版》演員。從左到右:Joe Chambrello、Jordi Caballero、Glenn Taranto、Andrew Bongiorno。
尋找新演員
若要讓《四海兄弟:決定版》有細膩的劇情演出,因此不能只單純重複使用原版遊戲的配音。「由於《四海兄弟:決定版》是完全重製,我們幾乎把所有東西從頭做一遍。」Hangar 13總裁暨創意長Haden Blackman做了以上表示,他同時也監督本遊戲的開發,以及從原本故事衍生的內容。「這也包括劇情演出,我們採用了最先進的動作捕捉和面容仿效技術來重製。由於我們的劇情演出非常依賴動作捕捉資料,因此必須同時加上配音和肢體動作的表演。我們找來的演員不但聲音要到位,動作也要到位,必須同時在動作捕捉舞台和配音間裡都有好表現。」
「我當然考慮過去找原始演員的可能性,」Hangar 13的製作人Nicole Sandoval表示,她負責管理所有動作捕捉與配音工作,並領導故事小組處理劇情演出與對話。但找原班人馬真的是不可行的,更別說自原版《四海兄弟》上市以來已經過了將近二十年。「沒有人的聲音會一直保持不變,尤其是在過了這麼久以後,」Sandoval 說。
「最後Haden、Alex(指助理遊戲總監Alex Cox)和我決定,我們要將動作和聲音好好搭配起來,」她說。「有些人可能會問『為什麼不留下原本的湯米呢?』當然可以,但我們就沒辦法真正做出一款完全重新打造、配上加長版故事的重製作品。在Hangar 13參與本專案的我們非常重視這一點,因為我們真的投入了大量的心血在故事上,我們要組建能配得上故事的演員陣容,讓我們認為能演活這些角色的演員盡情演出,並且彼此合作,就像一家人一樣。」
見過新的湯米.安傑羅
當然,尋找完美的湯米.安傑羅,是搞定《四海兄弟:決定版》新演員陣容最困難、最重要的項目。「從許多方面來看,我們知道我們必須以這位演員為主去找來其他配合演員,以便建立起如同兄弟和家人的情誼,」Blackman表示。Hangar 13在義大利裔澳洲籍演員Andrew Bongiorno身上,找到了他們想要的特質。「湯米必須同時是有說服力的幫派份子和愛家男人,」Blackman 說。「由於他就是玩家在遊戲裡的化身,因此他必須具有這種特質。我們要的人,有時候要像你會想成為的成功人士,但卻也能傳達他的人性弱點。他也必須有豐富的情感。當Andrew前來試鏡時,他完全符合我們開出的條件。」
Sandoval還記得Bongiorno第一次試鏡時,表現出一種獨特的帥氣與冷靜,讓他與其他候選人與眾不同。「在第二輪試鏡中,我們很喜歡來來回回地給演員很多非常即時的指示,」她說。「他依照指示表現得很出色。當我們要他做某種表現時,他也從善如流。更棒的是,他長得也很像我們要的湯米。當然,2002年還沒有面容仿效技術…但在《四海兄弟:決定版》裡,我們不只找到一位聲音和演技都符合需求的人,他甚至滿足了第三個條件:『這傢伙長得就像我們認為湯米在現實世界中該有的模樣。』這就是為玩家重製這樣的作品的最大好處之一:現在的技術讓我們能更傳神地描繪人物應有的模樣。」
有趣的是,Bongiorno還得在一個方面上勤加努力才能演活湯米。「在我們重新選角時,有件事情我們也想慢慢來,那就是讓我們的演員充分接受配音訓練,」Sandoval解釋。Hangar 13找回了配音教練Eliza Jane Schneider,她曾為了《四海兄弟III》的新波爾多特殊方言做了很多努力。「我們再次聘請她替我們搞定各種1930年代的芝加哥不同口音,」Sandoval 補充說到。「她做了很多研究,還送來影片和示範錄音,我們每位演員都必須和她做一對一練習,以確保他們學會各種不同的口音。」
「我們真的希望確保大家在這個版本遊戲裡聽到的是貨真價實的1930年代芝加哥(即失落的天堂的現實世界原型)的口音。這裡不是紐約,是芝加哥。很多人想到1930年代黑幫,就會想到經典的紐約黑幫。芝加哥和紐約的口音有很大的差異,最明顯的是R的音。在紐約念作caw,到芝加哥就念作car,R的發音要硬一點。我當時很想去做一件T恤,上頭印著『不要丟掉你的R!』」Sandoval笑著說。「我們為了這款遊戲,在這方面下足了功夫,就是為了增添多一點的真實感受。」
適合的人選
除了丟掉R的蠢事外,Bongiorno確實是詮釋湯米.安傑羅雙重特質的最佳人選。湯米從誠實努力的計程車司機變成有原則的黑手黨成員。「我們替湯米選角時,當然想找個我們認為容易讓大家產生共鳴的人,」Sandoval說。「這個人必須有湯米的雙面特質,一方面是愛太太和愛孩子的愛家男人,另一方面是成為本作英雄的幫派人物。這個人必須有能力成為英雄、成為玩家想效仿的對象 – 讓玩家想扮演他、想看到他成功 - 同時還能感同身受他對家人的愛。我們需要能呈現湯米這兩面的人選。」Bongiorno 滿足了這些條件,並成功詮釋了湯米.安傑羅一角。等《四海兄弟:決定版》在今年稍晚上市後,他將會吸引許多玩家。「Andrew表現得非常好,我真的迫不及待想讓粉絲們見見他演出的湯米.安傑羅,」Sandoval 說。
Hangar 13也非常重視在地化,《四海兄弟:決定版》的每種配音語言各有獨自的選角過程,以便選出最能完美詮釋這票1930年代角色的演員陣容。舉例來說,捷克文的版本找來了大多數原版遊戲的捷克文配音員,包括請Marek Vasut重現他演過的湯米.安傑羅,這點一定會讓喜歡他原始演出的粉絲十分高興。
當然,湯米.安傑羅只是《四海兄弟:決定版》故事中眾多幫派人物的其中之一。我們很快就會帶大家瞧瞧有哪些配角演員協助演活了湯米的故事。敬請期待。